Welcome guest, is this your first visit? Click the "Create Account" button now to join.
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 274

Hybrid View

  1. #1
    Member
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    ::1
    Posts
    19
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Mike Hunt View Post
    In addition to the ttspro.zip suggestion, check your installed Android system TTS engine..perhaps it is not compatible. I have found good old free Google TTS to be trouble free.

    Certainly did not mean to imply that you did not know what you were doing (and glad that you do), I just can never guess what knowledge or skills someone has and always err on the side of caution.

    Great. Please do (especially with it proven working). In fact, the whole voice file would be good to benefit others who may be looking for one.
    Ok, translation done.

    Below is the whole translated "dictionary.voice" in to German (GER)

    Code:
    Please Login or Register to see the links
    The file below is the German (GER) TTS Voicefile to be placed into "./content/voice/" folder. It includes the "dictionary.voice" from above.
    Temporary removed due to a bug

    Place the current version of the file "tts-speedcam-eng.zip" into iGONext "ux" folder.
    Note to all users even thinking about it: The "-eng-" in the filename is ok.
    It's a translation-table from "eng" to every TTS file and should therefore NOT be translated itself or even renamed. Just place it in the "ux" folder.

    [Only registered and activated users can see links. ]



    By the way, I totally agree with BrownDog. All this TTS Stuff should be placed into a separate thread very soon!
    Attached Files Attached Files
    • This post requires you to click the "LIKE this post" button to see Attachments.
    Last edited by nanocosm; 24th September 2015 at 01:56 PM.
    --

    Active GPS User since 2007, iGO 2006 @WinCE & Android, TomTom Android, Sygic Android and CoPilot on every recent Nexus device

  2.    Advertissements


  3. #2
    Master Mike Hunt's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Europe
    Posts
    168
    Rep Power
    102

    Default

    Quote Originally Posted by nanocosm View Post
    Ok, translation done.
    Excellent work. Thank you.
    The only 'mistake' I could find was a line in dictionary.voice (noticed while copy/pasting) that should be:
    Limit% s="Limit% s"
    My mistake for not making it clear that any word attached to a "%", regardless of it's position, should be left alone.
    Not sure of the impact this may have...if any. That line could be leftover from an old WinCE installation and not affect NextGen at all.

    And PS...I also agree with BD. It seems that people have more questions about TTS than almost any other single thing. If every TTS post in this thread could be plucked out and dumped into a new dedicated thread it would accomplish two things:
    1) Clean up this thread and return it to a more general NextGen topic
    2) Make it easier for people seeking TTS answers by not having to slog through 400 posts to try to find a TTS post (and maybe prevent having to ask something that has already been answered if they don't read them all).
    Last edited by Mike Hunt; 24th September 2015 at 11:00 AM.

  4. #3
    Member
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    ::1
    Posts
    19
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Mike Hunt View Post

    ....

    Warning Method="Warning Method"
    Preliminary="Preliminary"
    Only for active signs="Only for active signs"
    You can increase speed.="You can go faster now. Up to,"
    Limit% s="% s"
    After %s = "After %s"
    Possible alternative route = "possible alternative route"
    more shortly on %s = "shorter on %s"
    more long on %s = "longer on %s"
    Tunnel length %s = "The length of the tunnel is %s"
    After %s = "After %s"
    Environmental Zone = "Eco-Zone"
    Remaining %s = "left %s"
    Remaining more than %s = "left more than %s"
    ;;------------------- Speedcams IGO_NextGen --------------
    Warning! Speedcam.="Warning! Speed camera ahead."
    Warning! Possible mobile speed camera.="Warning! Possible mobile speed camera ahead."
    Quote Originally Posted by Mike Hunt View Post
    Excellent work. Thank you.
    The only 'mistake' I could find was a line in dictionary.voice (noticed while copy/pasting) that should be:
    Limit% s="Limit% s"
    My mistake for not making it clear that any word attached to a "%", regardless of it's position, should be left alone.
    Not sure of the impact this may have...if any. That line could be leftover from an old WinCE installation and not affect NextGen at all.


    Yes, I also noticed that "wired" line.
    Code:
    Please Login or Register to see the links
    It's from your post above.
    The question is: Which is the right one? Both are included.

    Code:
    Please Login or Register to see the links
    I'd say
    Code:
    Please Login or Register to see the links
    makes more sense at all. The other one is probably a left over copy'n' past typo.
    --

    Active GPS User since 2007, iGO 2006 @WinCE & Android, TomTom Android, Sygic Android and CoPilot on every recent Nexus device

  5. #4
    Master Mike Hunt's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Europe
    Posts
    168
    Rep Power
    102

    Default

    Quote Originally Posted by nanocosm View Post
    I'd say
    Code:
    Please Login or Register to see the links
    makes more sense at all. The other one is probably a left over copy'n' past typo.
    I think you are absolutely correct. I believe it's left over from an edit with a diMka skin for WinCE and possibly duplicated incorrectly.
    I think originally it was two lines:

    You can increase speed.="You can go faster now. Up to,"
    Limit %s="Limit %s"

    One triggered the other within the skin modifications. Somehow this combination also made the cut into an apparently common UX file because it still works.
    But much of the diMka add-on settings were translated (badly?) by somebody into English and posted on various sites, so a bad spacing would not be impossible, and I have been copying/pasting ever since. I checked my own personal voice file (which is slightly different based on what I want vocalized which may not be family friendly), sorted it alphabetically and both were there. I removed the bad spacing one and left Limit %s="Limit %s" and everything still works as expected.

  6. #5
    Member
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    ::1
    Posts
    19
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by nanocosm View Post
    Ok, translation done.

    Below is the whole translated "dictionary.voice" in to German (GER)

    Code:
    Please Login or Register to see the links



    Sh***! Seems that there is a type, forgotten double-quote, special char ect in my dictionary.voice. NextrGen crashes right after the spinner...

    Could not find the typo right now.

    Any idea how to find the typo? Logcat does not help here.
    Logcat only shows one relevant line:
    Code:
    Please Login or Register to see the links
    Ironically it even crashed pass a completely empty dictionary.voice
    So it seems that there is something important missing.



    Well I will re-check it line by line but will take some time...
    Last edited by nanocosm; 24th September 2015 at 01:47 PM.
    --

    Active GPS User since 2007, iGO 2006 @WinCE & Android, TomTom Android, Sygic Android and CoPilot on every recent Nexus device

  7. #6
    Master Mike Hunt's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Europe
    Posts
    168
    Rep Power
    102

    Default

    Quote Originally Posted by nanocosm View Post
    Sh***! Seems that there is a type,
    It's not your syntax...your zip compression apparently got corrupted as far as iGo was concerned (wrong version of WinRar?)
    I fixed it using your translations into another original copy of the voice file (yours is not recoverable..might as well delete it), so this combination works for me on Android 4.44 with Google TTS.

    [Only registered and activated users can see links. ]

  8. #7
    Member
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Amsterdam
    Posts
    13
    Rep Power
    0

    Default

    Hi Mike Hunt,

    Wow...that took me sometime. Never realized that translating business isn't as straightforward as it looks. But here goes: my Dutch language speedcam translation:

    Spoiler: Dutch Language Speedcam

    Accident ahead.="U nadert een ongeval."
    Accident cleared.="Ongeval ontruimd."
    Accident hazard="Ongeval gevaar."
    After %s="Na %s"
    Arrival to destination at %s.="Aankomst op bestemming om %s."
    Average speed camera,="Trajectcontrole,"
    Average Speed Camera="Trajectcontrole,"
    Avoid="Vermijdt"
    Bicycle="Fietspad."
    Cattle crossing="Overstekend vee."
    Caution. Low trees.="Pas op. Lage bomen."
    content: %s ppm.="inhoud: %s ppm."
    Countryside, %s.="Buiten de bebouwde kom, %s."
    Cross roads="Kruispunt."
    Crossroad with minor road="Kruispunt met secundaire weg."
    Cross-wind="Windvlagen."
    Distance %s.= "Afstand %s."
    Double bend="Dubbele bocht."
    End of all restrictions ="Einde alle geboden."
    End of no-overtaking zone="Einde inhaalverbod."
    End of no-passing for trucks zone="Einde inhaalverbod voor vrachtwagens."
    End of priority road="Einde voorrangsweg."
    Entry blocked.="Ingang geblokkeerd."
    Entry reopened.="Ingang heropend."
    Exit blocked.="Uitgang geblokkeerd."
    Exit reopened.="Uitgang heropend."
    Exit="Uitgang"
    Expressway, %s.="Autoweg, %s."
    Extra lane for overtaking="Inhaalstrook."
    Extra lane on the left for overtaking="Inhaalstrook aan linkerzijde."
    Extra lane on the right for overtaking="Inhaalstrook aan rechterzijde."
    Falling rocks="Vallende stenen."
    Favourites="Favorieten"
    Find Places="Vind plaatsen"
    Find="Vind"
    Fire extinguisher required.="Brandblusser verplicht."
    Fire station,="Brandweerkazerne,"
    Fire Station="Brandweerkazerne."
    First aid kit required.="Verbanddoos verplicht."
    from %s="van %s"
    Hazardous road ahead.="U nadert een gevaarlijke weg."
    Hazardous road passed.="Gevaarlijke weg gepasseerd."
    Headlights must be on at all times.="Koplampen te allen tijde verplicht."
    Helmets required for motorcyclists.="Helmen verplicht voor motorrijders."
    High accident zone,="Hoge ongeval zone,"
    High Accident Zone="Hoge ongeval zone."
    Hill="Heuvel."
    Ice danger="Kans op ijzel in de winter."
    Junction with minor road from left="Kruising met secundaire weg van links."
    Junction with minor road from right="Kruising met secundaire weg van rechts."
    Lane merge on the center="Rijbanen worden samengevoegd in het midden."
    Lane merge on the left="Linkerbaan wordt samengevoegd met rechterbaan."
    Lane merge on the right="Rechterbaan wordt samengevoegd met linkerbaan."
    Lane restriction ahead.="Begin rijbaanbeperking."
    Lane restriction over.="Einde rijbaanbeperking."
    Left bend="Bocht naar links."
    Level crossing with barrier="Beveiligde spoorwegovergang."
    Level crossing without barrier="Onbeveiligde spoorwegovergang."
    Limit %s="Limiet %s"
    Load Route="Roude Laden"
    Loose gravel="Losse kiezels."
    Low flying aircraft="Laagvliegende vliegtuigen."
    Maximum Blood Alcohol Content: %s permille.="Maximale Bloed Alcohol Inhoud: %s permille."
    Minimum following distance="Minimale afstand op voorligger."
    Mobile speed camera(fixed),="Permanente flitskast,"
    Mobile Speed Camera(fixed)="Permanente Flitskast,"
    Mobile speed camera,="Mobiele flitser,"
    Mobile Speed Camera="Mobiele flitser,"
    More...="Meer..."
    Motorway, %s.="Snelweg, %s."
    No entry="Verboden in te rijden."
    No horn="Claxoneren verboden."
    No left turn="Verboden linksaf te slaan."
    No overtaking="Verboden in te halen."
    No passing for trucks="Inhaalverbod voor vrachtwagens."
    No right turn="Verboden rechtsaf te slaan."
    Obligation to go straight="Verboden af te slaan."
    on %s="op %s"
    Opening or swing bridge="Ophaalbrug."
    Other dangers="Andere gevaren."
    Overview="Overzicht"
    Pedestrians="Zebrapad."
    Police checkpoint ahead.="U nadert een politie checkpoint."
    Prepare to reduce your speed.="Maak u klaar om uw snelheid te verminderen."
    Priority over oncoming vehicles="Voorrang op tegemoetkomend verkeer."
    Priority road="Voorrangsweg."
    Priority to oncoming vehicles="Tegemoetkomend verkeer heeft voorrang."
    Quayside or river bank="Kade."
    Quick Place\nSearch="Snel Plaats Zoeken"
    Right bend="Bocht naar rechts."
    Risk of grounding="Risico op stranden."
    Road block ahead.="U nadert een wegblokkade."
    Road narrows on left="Wegversmalling aan linkerzijde."
    Road narrows on right="Wegversmalling aan rechterzijde."
    Road narrows="Wegversmalling."
    Road works="Wegwerkzaamheden."
    Roadworks ahead.="U nadert wegwerkzaamheden."
    Roadworks ended.="Einde wegwerkzaamheden."
    Roundabout="Rotonde."
    Sharp curve="Scherpe bocht."
    Slippery road="Glad wegdek bij regen."
    Snow chains recommended in winter.="Sneeuwkettingen aanbevolen in de winter."
    Snow chains required in winter.="Sneeuwkettingen verplicht in de winter."
    Soft shoulder="Zachte berm."
    Spare bulbs required.="Reservelampen verplicht."
    Steep hill downwards="Sterke daling."
    Steep hill upwards="Steile helling."
    Stop!="Stop!"
    The speed limit is %s!="De snelheidslimiet is %s! Verminder uw snelheid."
    to %s="tot %s"
    Traffic jam ahead.="U nadert een verkeersopstopping."
    Traffic jam*ended.="Verkeersopstopping*beëindigd."
    Traffic jam="Verkeersopstopping."
    Traffic light="Verkeerslicht."
    Traffic="Verkeer"
    Tram="Tram."
    Two-way traffic="Tweerichtingsverkeer."
    Uneven road="Ongelijke weg."
    Visibility vest required.="Veiligheidsvest verplicht."
    Visual Guidance="Visuele Begeleiding"
    Warning triangle required.="Gevarendriekhoek verplicht."
    Weather="Weer"
    Wild animals="Overstekend wild."
    Winter tyres recommended in winter.="Winterbanden aanbevolen in de winter."
    Winter tyres required in winter.="Winterbanden verplicht in de winter."
    Within towns, %s.="Binnen de bebouwde kom, %s."
    You have entered %s. Keep to the following speed limits.="U bent %s. Houdt u aan de volgende snelheidslimieten."
    Zone 25kph="Woonerf."
    yd="yards"
    mi="mijlen"
    ft="feet"
    m="meters"
    M="meters"
    km="kilometers"
    km/h="kilometers per uur"
    mph="mijlen per uur"
    Winding road="Kronkelende weg"
    Serpentine to the left="Slingerende bocht naar links"
    Serpentine to the right="Slingerende bocht naar rechts"
    No uturn="Geen u-bocht"
    Parking area="Parkingplaats"
    Soon="Verderop"
    and="en"
    Warning Method="Waarschuwingsmethode"
    Preliminary="Voorafgaand"
    Only for active signs="Enkel voor actieve borden"
    You can increase speed.="U kunt uw snelheid opvoeren. Naar,"
    Limit% s="% s"
    After %s = "Na %s"
    Possible alternative route = "Mogelijke alternatieve route"
    more shortly on %s = "korter dan %s"
    more long on %s = "langer dan %s"
    Tunnel length %s = "De lengte van de tunnel is %s"
    After %s = "Na %s"
    Environmental Zone = "Milieuzone"
    Remaining %s = "over %s"
    Remaining more than %s = "Over meer dan %s"
    ;;------------------- Speedcams IGO_NextGen --------------
    Warning! Speedcam.="Pas op! U nadert een flitskast."
    Warning! Possible mobile speed camera.="Pas op! U nadert mogelijk een mobiele flitser."
    Warning! Built in Speed Camera="Pas op! Ingebouwde flitser."
    Section Speedcam Ahead="Trajectcontrole verderop"
    Traffic Light Speedcam Ahead="U nadert een roodlichtcamera"
    Warning! Railway crossing.="Pas op! Spoorwegovergang."
    Bus lane Speedcam="Busbaan Camera"
    Warning! Dangerous area.="Pas op! Gevaarlijk gebied."
    Warning! School Zone.="Pas op! School Zone."
    Entering the city. Slow down!="U rijdt de bebouwde kom in. Verminder uw snelheid!"
    Traffic Light speedcam="Verkeerslicht camera verderop"
    toll collection point.="tol kassa collectie punt."
    Zone of charge for entry.="Tolweg."
    Warning! Accident Zone.="Pas op! Ongevals Zone."
    Speed camera ahead.="U nadert een flitser."
    Reduce your speed.="Verminder uw snelheid."
    Mobile speed camera ahead.="U nadert een mobiele flitser."
    Average speed camera ahead.="U nadert een trajectcontrole."
    Red light camera ahead.="U nadert een roodlichtcamera."
    Railway crossing ahead.="U nadert een spoorwegovergang."
    Bus lane camera ahead.="U nadert een busbaan camera."
    High accident zone ahead.="U nadert een gebied met verhoogd risico op ongevallen."
    School Zone Ahead.="U nadert een schoolgebied."
    Town entry point ahead.="U nadert de stadsgrens."
    Red light and speed camera ahead.="U nadert een roodlicht en snelheidscamera."
    Toll booth ahead.="U nadert een tol kassa."
    Prepare to stop.="Maak u klaar om te stoppen."
    Congestion charge zone ahead.="U nadert een congestion charge zone."
    Police control zone ahead.="U nadert een politie controle zone."
    Dangerous area ahead.="U nadert een gevaarlijk gebied."
    Yield Ahead.="U nadert een voorrangsweg."
    Fixed Mobile Camera Ahead.="U nadert een vaste mobiele camera."
    Speed bump Ahead.="U nadert een verkeersdrempel."
    Warning! Children In the Area.="Pas op! Spelende kinderen."
    Dangerous Turn Ahead.="U nadert een gevaarlijke bocht."
    Tunnel Ahead.="U nadert een tunnel."
    POI Ahead.="U nadert een interesse punt."
    Police Station Ahead.="U nadert een politiebureau."
    Dangerous Section Ahead.="U nadert een gevaarlijke sectie."
    Historical Crash Area Ahead.="U nadert een historisch ongevals gebied."
    Road Closed Ahead.="U nadert een wegafsluiting."
    Congestion Ahead.="Opstopping verderop."
    Temporary narrowing Ahead.="U nadert een tijdelijke wegversmalling."
    Low Visibility Ahead.="Vermindere zichtbaarheid verderop."
    Low Bridge Ahead.="U nadert een lage brug."
    Hospital Zone. Watch for emergency vehicles="Hospitaal gebied. Pas op voor voorrangsvoertuigen"
    Attention Fire Station. Watch for emergency vehicles="Let op brandweerkazerne. Pas op voor voorrangsvoertuigen"
    You may want to slow down.="U wilt waarschijnlijk uw snelheid minderen."


    And attached the TTS Voice that works for me with Google TTS, Nextgen on a Samsung Galaxy S6:

    [Only registered and activated users can see links. ]

    Would be very much obliged if you would turn it into a tts-speedcam file! Thanks!

    P.s. Does having a tts-speedcam file mean that I can leave out the
    Spoiler: speedcam setting
    ; S P E E D C A M - C A T : 1
    [speedcam_category:1]
    activated_spoken_type=speech
    activated_speech="Mobile Speed Camera"

    approach_beep_distances=350
    approach_beep_spoken_type=speech
    approach_beep_speech="Mobile Speed Camera"
    overspeed_spoken_type=none

    overspeed_sound="none"
    skin_first_sound="Mobile_Camera"
    skin_speed_sound_delay=120
    skin_repeat_sound="Mobile_Camera"
    skin_repeat_distance=150
    skin_off_sound="speedcam_off"
    min_frc=-1
    use_road_speedlimit=1
    etc in my sys.txt file?
    Last edited by AureliusMax; 24th September 2015 at 04:42 PM.

  9. #8
    Master Mike Hunt's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Europe
    Posts
    168
    Rep Power
    102

    Default

    Quote Originally Posted by AureliusMax View Post
    Wow...that took me sometime. Never realized that translating business isn't as straightforward as it looks. But here goes: my Dutch language speedcam translation:


    P.s. Does having a tts-speedcam file mean that I can leave out the
    ; S P E E D C A M - C A T : 1
    etc in my sys.txt file?
    Yeah, translating is not fun. I tried it ONCE with the whole file using Google Translate, and that was enough times for me.
    Anyway, here you go..you know what to do with the files:
    [Only registered and activated users can see links. ]

    This voice file does not work for me (possibly Loquendo-based?), so I could not test it myself. Hope it works for you.
    I checked by inserting your translations into a Dutch Voice (Zander) that does work for me, and all the available TTS and speedcam alerts worked.
    Basically, yes. All or most of that is in the *speedcam*.zip UX file, so there is no point in cluttering up your sys.txt with it UNLESS you want to over-ride a default setting with your own..but if the systax does not match the UX file, it would not do anything anyway.

  10. #9
    Member
    Join Date
    Nov 2013
    Location
    belgium
    Posts
    5
    Rep Power
    0

    Default SYS.txt

    Do you have the complete sys.txt as the TTS button in options does not light up so guess something is missing in SYS.txt file.
    will yout sys.txt it work for DUT TTS as well (flemisch)
    Grtz

  11. #10
    Master Mike Hunt's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Europe
    Posts
    168
    Rep Power
    102

    Default

    Quote Originally Posted by boblejeune View Post
    Do you have the complete sys.txt as the TTS button in options does not light up so guess something is missing in SYS.txt file.
    will yout sys.txt it work for DUT TTS as well (flemisch)
    There is nothing in sys.txt that 'activates' TTS. It depends on the proper files (voice and UX modules) being in place and a proper TTS engine installed in Android for the options to be usable in Settings.
    But, if you are curious, below is my sys.txt. It will not solve your problem.
    Spoiler: Sys.txt
    [device]
    ;type="android"

    [android]
    fullscreen=0
    lock_to_external_sd=1
    check_folders_after_rebuild=0
    create_sdcard_dir=1
    disable_restart_after_phone_call=1
    getdeviceid_trycount=0
    [rawdisplay]
    screen_xy="auto"
    ;dpi=160

    [interface]
    save_checksum=0
    minzoom2D=10
    minzoom3D=10
    show_demo_routes=1
    hide_eula=0

    [sound]
    ding_muted=1

    [debug]
    skip_eula=1
    imei="android.os.Build.SERIAL"

    [gps]
    location_net=1
    location_gps=1
    ;this should be in android igo9 config:
    background_navigation=1
    location_log=0
    location_log_filename="gpslog/LocationManager"

    [folders]
    data_folder_name="iGO_NextGen"
    linked_root_list="/extdata /sdcard2 /sdcard /sdcard/sd /sdcard/external_sd /mnt/sdcard /mnt/sd /mnt /storage /mnt/sdcard/sd /mnt/sdcard/external_sd /mnt/extsdcard /mnt/sdcard/extStorages/SdCard /ext_card /mnt/ext_card /mnt/extSdCard /mnt/ext_sd /mnt/sdcard/extStorages/SdCard /ext_card /mnt/ext_card /mnt/extSdCard /mnt/ext_sd /storage/extSdCard /mnt/storage/external_sd"

    [network]
    available=1

    [tmc-http]
    enabled=1
    profile_name="nng-igo-tmc-jci"
    profile_version=2
    udp.enabled=0

    [tmc.src.http]
    enabled="1"

    [naviextras]
    boot_service_address="http://zippy.naviextras.com/services/index/rest"

    [warning]
    speedcam_enabled=1
    speedcam_warning=1
    is_spoken=1
    say_camera_distance=1

    [route]
    hnr_ignored_missing_country_ids=*

    [other]
    ;discard_save=userdata:poi_visiblities.txt

    [itiner]
    remove_reached_destination=1


    Attach the *voice*.zip file you are trying to use, and I'll have a look at it to see if it is suitable.
    Last edited by Mike Hunt; 4th October 2015 at 09:54 AM.

 

 

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •