
Originally Posted by
french
en premier, tu lances le fichier jar, ça te créera automatiquement le répertoire des mdl par défaut
first, you throw the jar file, it will automatically create you mdl default directory

Originally Posted by
french
tu sélectionnes en bas les modèles d'entrées et de sortie
selected you down the input and output models

Originally Posted by
french
tu ouvres ton fichier txt ou spud
en cliquant sur un radar existant sur la carte, il va te le mettre en rouge direct sur la partie gauche
you open your txt file or spud
clicking on an existing camera on the map, it will put you in direct red on the left side

Originally Posted by
french
en zoomant, tu verras le sens exact des radars
by zooming in, you will see the exact meaning of radars

Originally Posted by
french
si tu fais un clic droit sur la carte, tu as le choix du fond
if you do a right click on the map, you have the choice of background

Originally Posted by
french
bon, maintenant passons au rajout d'un radar
good, now to the addition of a radar

Originally Posted by
french
tu fait un Ctrl+clic gauche à l'endroit ou tu veux rajouter ton radar sur la carte (dans l'hypothèse ou tu veux le faire depuis la carte et pas via les coordonnées gps)
tu remarqueras que ça va te rajouter un marqueur et une ligne
you do a Ctrl + left click to the place where you want to add your radar on the map (assuming you want or do it from the card and not via GPS coordinates)
you will notice that it will add yourself a marker and a line

Originally Posted by
french
tu mets à gauche les éléments tels que le type, la vitesse...
you put left elements such as type, speed ...

Originally Posted by
french
ensuite, sur la carte, tu appuie sur Alt et tu bouge en même temps ta souris, tu vas voir que la zone rouge du sens du radar se met comme tu le souhaite
Then, on the map, you press Alt and you move along your mouse, you'll see that the red zone of the meaning of the radar starts as you want

Originally Posted by
french
et enfin, la dernière fonction, la touche MAJ et tu bouges la souris, tu positionnes exactement ton radar ou tu le veux
and finally, the last function, the SHIFT and you move the mouse button, you precisely positioned your radar or you want it
later..........
later.........

Originally Posted by
french
le projet continue d'avancer, et bonne nouvelle, il sera également traduit en Anglais
Hello and a happy new year to you all members.
the project continues to move forward, and good news, it will also be translated in English

Originally Posted by
french
une colonne sera également certainement rajoutée pour mettre vos commentaires (pratique pour ceux qui font des suivis de bases)
a column will also certainly added to draw your comments (good for those who followed the bases)

Originally Posted by
french
par exemple, vous aurez
for exemple
X,Y,TYPE,SPEED,DIRTYPE,DIRECTION,commentaire
xx.xxxxxx,xx.xxxxxxx,1,50,1,123,vive spudigo

Originally Posted by
french
les cartes here sont désormais rajoutées
here the cards are now added

Originally Posted by
french
les radars sélectionnés sont désormais très vite identifiables
selected cameras are now quickly identifiable

Originally Posted by
french
il y a bien entendu la recherche des doublons et bien d'autres options telles que le multi enregistrements et bien d'autres
there is of course the search for duplicates and other options such as multi recordings and many others
later..........

Originally Posted by
french
bonjour à tous
hello to everyone

Originally Posted by
french
je continue à vous faire découvrir l'avancement du projet
I continue to introduce you to the project progress

Originally Posted by
french
possibilité de mettre provisoirement dans un fichier de config la dimension souhaité de la zone rouge, du nombre de chiffre après la virgule long et lat
possibility of temporarily in a config file the desired size of the red zone, the number of digits after the decimal point and lat long

Originally Posted by
french
avancement pour soft en Anglais
progress to soft English

Originally Posted by
french
possibilité d'enregistrer
ability to record

Originally Posted by
french
et bien d'autres encore et à venir
and many others and future
later............

Originally Posted by
french
Bonsoir à tous
le projet continue de progresser à grande vitesse
Good evening everyone
the project continues to grow at high speed
Later......

Originally Posted by
french
quelques nouveautés encore à venir
some innovations yet to come
Bookmarks