Buddy cacou13 - as far as I know - for the translation interface iGO - including the content of skin - correspond to two files independent of the skin - lang and voice.
So if you have a problem with the translation of the subtitles or messages - you have to edit in both cases the content dictionary file (lang, or voice) and either complete the necessary documents, or to translate them.
Write, or just about what you intended - or something else?
regards wojpen