Welcome guest, is this your first visit? Click the "Create Account" button now to join.
Page 23 of 23 FirstFirst ... 13212223
Results 221 to 229 of 229
  1. #221
    Member
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    us
    Posts
    14
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by osiris4isis View Post
    Make sure you're not using any phoneme file. Are you using VocalizerEx voice engine?
    You're the man. Everything is good now. Thank you. Yes, Im using VocalizerEx.
    One more thing if the street name 'N Common Dr' and I want the tts spells N as North, can I just add this line
    {1,L"N",L"north"} ?
    Last edited by skully; 10th July 2017 at 03:37 AM. Reason: added more info

  2.    Advertissements


  3. #222
    Important User TTS Nextgen discussion
    TTS Nextgen discussionTTS Nextgen discussionTTS Nextgen discussionTTS Nextgen discussion
    osiris4isis's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Darkside of the Moon
    Posts
    2,582
    Rep Power
    576

    Default

    Probably not, but you can try. The reason is that the code handle the processing of highway/road name differently than street name. Look at format_road_number, where it try to separate the prefix (head) from suffix (tail) and apply the substitution rules which could be from roadname_abbrev_table or direction_abbrev used in road_number_tail.

    In direction_abbrev, change (the meaningless rules)
    Code:
    Please Login or Register to see the links
    to
    Code:
    Please Login or Register to see the links
    P.S. Check to see if your original voice config works when no phoneme is used.
    Last edited by osiris4isis; 10th July 2017 at 02:46 AM.
    Do not PM me with questions. That's what a forum is for.

  4. #223
    Member
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    us
    Posts
    14
    Rep Power
    0

    Default

    Yes, I saw that too when I was looking at direction_abbrev. Some of them missing the word 'South, North, East, West'. I changed them all and now they all works fine. I have to disable phoneme. Thanks again. All good now.

  5. #224
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2013
    Location
    Under the Sky
    Posts
    5
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Mike Hunt View Post
    I guess I am not fully understanding.
    If the voice file does not work (show up as a choice in the NextGen regional settings), there would be no point adding anything to it..it still would not work.

    On the other hand, for everything to function with a working voice file, here is what needs to be translated from English into {whatever} language in dictionary.voice (everything added after the Country Name phrases which are common in every voice.zip file). :

    Spoiler: See text
    Accident ahead.="Accident ahead."
    Accident cleared.="Accident cleared."
    Accident hazard="Accident hazard."
    After %s="After %s"
    and="and"
    Arrival to destination at %s.="Arrival to destination at %s."
    Average speed camera,="Average speed camera,"
    Average Speed Camera="Average Speed Camera,"
    Avoid="Avoid"
    Bicycle="Bicycle path."
    Cattle crossing="Cattle crossing."
    Caution. Low trees.="Caution. Low trees."
    content: %s ppm.="content: %s ppm."
    Countryside, %s.="Countryside, %s."
    Cross roads="Cross roads."
    Crossroad with minor road="Crossroad with minor road."
    Cross-wind="Cross-wind."
    Distance %s.= "Distance %s."
    Double bend="Double curve."
    End of all restrictions ="End of all restrictions."
    End of no-overtaking zone="End of no passing zone."
    End of no-passing for trucks zone="End of no-passing for trucks zone."
    End of priority road="End of priority road."
    Entry blocked.="Entry blocked."
    Entry reopened.="Entry reopened."
    Environmental Zone = "Eco-Zone"
    Exit blocked.="Exit blocked."
    Exit reopened.="Exit reopened."
    Exit="Exit"
    Expressway, %s.="Expressway, %s."
    Extra lane for overtaking="Extra lane for passing."
    Extra lane on the left for overtaking="Extra lane on the left for passing."
    Extra lane on the right for overtaking="Extra lane on the right for passing."
    Falling rocks="Falling rocks."
    Favourites="Favorites"
    Find Places="Find Places"
    Find="Find"
    Fire extinguisher required.="Fire extinguisher required."
    Fire station,="Fire station,"
    Fire Station="Fire Station."
    First aid kit required.="First aid kit required."
    from %s="from %s"
    ft="feet"
    Hazardous road ahead.="Hazardous road ahead."
    Hazardous road passed.="Hazardous road passed."
    Headlights must be on at all times.="Headlights must be on at all times."
    Helmets required for motorcyclists.="Helmets required for motorcyclists."
    High accident zone,="High accident zone,"
    High Accident Zone="High Accident Zone."
    Hill="Hill."
    Ice danger="Icy road in winter."
    Junction with minor road from left="Junction with minor road from left."
    Junction with minor road from right="Junction with minor road from right."
    km/h="kilometers per hour"
    km="kilometers"
    Lane merge on the center="Lane merge on the center."
    Lane merge on the left="Lane merge on the left."
    Lane merge on the right="Lane merge on the right."
    Lane restriction ahead.="Lane restriction ahead."
    Lane restriction over.="Lane restriction over."
    Left bend="Left curve."
    Level crossing with barrier="Railroad crossing with gate."
    Level crossing without barrier="Railroad crossing without gate."
    Limit %s="Limit %s"
    %s. Limits.="%s. Limits."
    Load Route="Load Route"
    Loose gravel="Loose gravel."
    Low flying aircraft="Low flying aircraft."
    m="meters"
    M="meters"
    Maximum Blood Alcohol Content: %s permille.="Maximum Blood Alcohol Content: %s per mill."
    mi="miles"
    Minimum following distance="Minimum following distance."
    Mobile speed camera(fixed),="Permanent Mobile speed camera,"
    Mobile Speed Camera(fixed)="Permanent Mobile Speed Camera,"
    Mobile speed camera,="Mobile speed camera,"
    Mobile Speed Camera="Mobile Speed Camera,"
    more long on %s = "longer on %s"
    more shortly on %s = "shorter on %s"
    More...="More..."
    Motorway, %s.="Motorway, %s."
    mph="miles per hour"
    No entry="Do not enter"
    No horn="Do not sound horn."
    No left turn="No left turn"
    No overtaking="No passing."
    No passing for trucks="No passing for trucks."
    No right turn="No right turn"
    No uturn="No uturn"
    Obligation to go straight="Go straight only. No turns."
    on %s="on %s"
    Only for active signs="Only for active signs"
    Opening or swing bridge="Draw bridge."
    Other dangers="Other dangers."
    Overview="Overview"
    Parking area="Parking area"
    Pedestrians="Pedestrian crossing."
    Police checkpoint ahead.="Police checkpoint ahead."
    Possible alternative route = "possible alternative route"
    Preliminary="Preliminary"
    Prepare to reduce your speed.="Prepare to reduce your speed."
    Priority over oncoming vehicles="Priority over oncoming vehicles."
    Priority road="Priority road."
    Priority to oncoming vehicles="Priority to oncoming vehicles."
    Quayside or river bank="River bank."
    Quick Place\nSearch="Quick Place Search"
    Remaining %s = "left %s"
    Remaining more than %s = "left more than %s"
    Right bend="Right curve."
    Risk of grounding="Risk of grounding."
    Road block ahead.="Road block ahead."
    Road narrows on left="Road narrows on left."
    Road narrows on right="Road narrows on right."
    Road narrows="Road narrows."
    Road works="Road construction."
    Roadworks ahead.="Road construction ahead."
    Roadworks ended.="Road construction ended."
    Roundabout="Roundabout."
    Serpentine to the left="Snake to the left"
    Serpentine to the right="Snake to the right"
    Sharp curve="Sharp curve."
    Slippery road="Slippery road when wet."
    Snow chains recommended in winter.="Snow chains recommended in winter."
    Snow chains required in winter.="Snow chains required in winter."
    Soft shoulder="Soft shoulder."
    Soon="Up ahead"
    Spare bulbs required.="Spare bulbs required."
    Steep hill downwards="Steep decline."
    Steep hill upwards="Steep incline."
    Stop!="Stop!"
    The speed limit is %s!="The speed limit is %s! Slow down."
    to %s="to %s"
    Traffic jam ahead.="Traffic jam ahead."
    Traffic jam*ended.="Traffic jam*ended."
    Traffic jam="Traffic jam."
    Traffic light="Traffic light."
    Traffic="Traffic"
    Tram="Tram."
    Tunnel length %s = "The length of the tunnel is %s"
    Two-way traffic="Two-way traffic."
    Uneven road="Uneven road."
    Visibility vest required.="Visibility vest required."
    Visual Guidance="Visual Guidance"
    Warning Method="Warning Method"
    Warning triangle required.="Warning triangle required."
    Weather="Weather"
    Wild animals="Animal crossing."
    Winding road="Winding road"
    Winter tyres recommended in winter.="Winter tires recommended in winter."
    Winter tyres required in winter.="Winter tires required in winter."
    Within towns, %s.="Within towns, %s."
    yd="yards"
    You can increase speed.="You can go faster now. Up to,"
    You have entered %s. Keep to the following speed limits.="You have entered %s. Keep to the following speed limits."
    Zone 25kph="Zone 25kph."
    Bye!="GoodBye!"
    Welcome!="Welcome!"

    ;;------------------- Speedcams IGO_NextGen --------------
    Warning! Speedcam.="Warning! Speed camera ahead."
    Warning! Possible mobile speed camera.="Warning! Possible mobile speed camera ahead."
    Warning! Built in Speed Camera="Warning! Built in Speed Camera."
    Section Speedcam Ahead="Section Speed camera ahead"
    Traffic Light Speedcam Ahead="Traffic Light camera ahead"
    Warning! Railway crossing.="Warning! Railway crossing."
    Bus lane Speedcam="Bus lane Camera ahead"
    Warning! Dangerous area.="Warning! Dangerous area."
    Warning! School Zone.="Warning! School Zone."
    Entering the city. Slow down!="Entering the city. Slow down!"
    Traffic Light speedcam="Traffic Light camera ahead"
    toll collection point.="toll booth collection point."
    Zone of charge for entry.="Zone of charge for entry."
    Warning! Accident Zone.="Warning! Accident Zone."
    Speed camera ahead.="Speed camera ahead."
    Reduce your speed.="Reduce your speed."
    Mobile speed camera ahead.="Mobile speed camera ahead."
    Average speed camera ahead.="Average speed camera ahead."
    Red light camera ahead.="Red light camera ahead."
    Railway crossing ahead.="Railway crossing ahead."
    Bus lane camera ahead.="Bus lane camera ahead."
    High accident zone ahead.="High accident zone ahead."
    School Zone Ahead.="School Zone ahead."
    Town entry point ahead.="Town entry point ahead."
    Red light and speed camera ahead.="Red light and speed camera ahead."
    Toll booth ahead.="Toll booth ahead."
    Prepare to stop.="Prepare to stop."
    Congestion charge zone ahead.="Congestion charge zone ahead."
    Police control zone ahead.="Police control zone ahead."
    Dangerous area ahead.="Dangerous area ahead."
    Yield Ahead.="Yield Ahead."
    Fixed Mobile Camera Ahead.="Fixed Mobile Camera Ahead."
    Speed bump Ahead.="Speed bump Ahead."
    Warning! Children In the Area.="Warning! Children In the Area."
    Dangerous Turn Ahead.="Dangerous Turn Ahead."
    Tunnel Ahead.="Tunnel Ahead."
    POI Ahead.="Point of interest Ahead."
    Police Station Ahead.="Police Station Ahead."
    Dangerous Section Ahead.="Dangerous Section Ahead."
    Historical Crash Area Ahead.="Historical Crash Area Ahead."
    Road Closed Ahead.="Road Closed Ahead."
    Congestion Ahead.="Congestion Ahead."
    Temporary narrowing Ahead.="Temporary narrowing Ahead."
    Low Visibility Ahead.="Low Visibility Ahead."
    Low Bridge Ahead.="Low Bridge Ahead."
    Hospital Zone. Watch for emergency vehicles="Hospital Zone. Watch for emergency vehicles"
    Attention Fire Station. Watch for emergency vehicles="Attention Fire Station. Watch for emergency vehicles"
    You may want to slow down.="You may want to slow down."


    General notes:
    Copy and paste the above into a plain text editor such as notepad, notepad+, etc. Do not use any type of word processor (wordpad, word, etc).
    Translate everything to the right of the "=" to say whatever you want in any language. Do not change anything to the left of the "=".
    In addition, do not change anything that looks like this: %s--leave that exactly in the place that it is. And leave the quote marks in place on the right side.
    For example:
    Arrival to destination at %s.="Arrival to destination at %s."

    DO NOT CHANGE AT ALL.

    Translate to your language.

    Then post or attach your result as a plain text file..please use spoilers as above. Also attach a known working voice*.zip file and I will add to it. If you already know how to successfully** edit the dictionary.voice file within the *voice.zip file, you can just do it yourself, then use the following file in your UX folder:

    [Only registered and activated users can see links. ]

    (this is a newer version of speedcam file that will match and work with the dictionary.voice file above)


    ** If you have never successfully edited a TTS*voice*.zip file and are trying it for the first time, make a backup of the original first. If you do it incorrectly, iGo/Primo/Nextgen will consider the zip file "corrupt", ignore it, and there possibly is no recovery from this on that particular voice file.
    I've attached translated Indonesian speedcam + voice, would you mind making me speedcam file for it ?
    Thanks in adv.
    Attached Files Attached Files
    • This post requires you to click the "LIKE this post" button to see Attachments.

  6. #225
    Member
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    globe
    Age
    40
    Posts
    13
    Rep Power
    0

    Default

    I am using the ''VocalizerEx voice engine'' version 1.0.2.3.
    Is this the last version or not?

  7. #226
    Master modemakias's Avatar
    Join Date
    Sep 2015
    Location
    Athens Greece
    Posts
    163
    Rep Power
    153

    Default

    Quote Originally Posted by christos2013 View Post
    I am using the ''VocalizerEx voice engine'' version 1.0.2.3.
    Is this the last version or not?
    Hello....

    latest version is: 1.0.2.3t or 1.0.2.3t2
    Spoiler: view
    [Only registered and activated users can see links. ]
    Last edited by modemakias; 12th July 2017 at 11:29 AM.

  8. #227
    Important User TTS Nextgen discussion
    TTS Nextgen discussionTTS Nextgen discussionTTS Nextgen discussionTTS Nextgen discussion
    osiris4isis's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Darkside of the Moon
    Posts
    2,582
    Rep Power
    576

    Default

    Quote Originally Posted by christos2013 View Post
    I am using the ''VocalizerEx voice engine'' version 1.0.2.3.
    Is this the last version or not?
    You can use version k and it still work just as well as version t.
    Do not PM me with questions. That's what a forum is for.

  9. #228
    Master modemakias's Avatar
    Join Date
    Sep 2015
    Location
    Athens Greece
    Posts
    163
    Rep Power
    153

    Default

    Quote Originally Posted by me33 View Post
    Hello,

    Would anyone upload enu ( US english) and eng (UK english) to be placed in tts_nua_ve1 folder in iGO_ (igo native tts).

    Thanks.
    Hello....

    here you are: 5 voices US + 4 voices UK for tts_nua_ve1 .... with engine files....

    Spoiler: UK
    UK
    This post requires you to click the "LIKE this post" button and hit F5 to read this content.


    Spoiler: US
    US
    This post requires you to click the "LIKE this post" button and hit F5 to read this content.
    Attached Files Attached Files
    • This post requires you to click the "LIKE this post" button to see Attachments.
    Last edited by modemakias; 15th July 2017 at 10:54 PM.

  10. #229
    Smartphone MOD quartzo's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Location
    WALLACHIA
    Posts
    481
    Rep Power
    329

    Android Google Text-to-speech v3.13.2 (210313021)

    Google Text-to-speech v3.13.2 (210313021)

    What's New:
    Added support for Bangla (India), Czech, Khmer, Nepali, Sinhala and Ukrainian.
    Number processing can now be turned off in settings. This produces a more literal pronunciation of the text. For example 09/10/2017 will be pronounced as oh nine slash ten... Only available for our English voices.
    Intonation control is now available for more voices.
    Various other improvements to our voices.

    Spoiler: Link
    [Only registered and activated users can see links. ]

 

 
Page 23 of 23 FirstFirst ... 13212223

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
This website uses cookies
We use cookies to store session information to facilitate remembering your login information, to allow you to save website preferences, to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners.