Probably not, but you can try. The reason is that the code handle the processing of highway/road name differently than street name. Look at format_road_number, where it try to separate the prefix (head) from suffix (tail) and apply the substitution rules which could be from roadname_abbrev_table or direction_abbrev used in road_number_tail.
In direction_abbrev, change (the meaningless rules)
P.S. Check to see if your original voice config works when no phoneme is used.
10th July 2017, 02:35 AM
skully
Yes, I saw that too when I was looking at direction_abbrev. Some of them missing the word 'South, North, East, West'. I changed them all and now they all works fine. I have to disable phoneme. Thanks again. All good now. :good2:
12th July 2017, 09:48 AM
vwlib
1 Attachment(s)
Quote:
Originally Posted by Mike Hunt[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]
I guess I am not fully understanding.
If the voice file does not work (show up as a choice in the NextGen regional settings), there would be no point adding anything to it..it still would not work.
On the other hand, for everything to function with a working voice file, here is what needs to be translated from English into {whatever} language in dictionary.voice (everything added after the Country Name phrases which are common in every voice.zip file). :
Spoiler: See text
Accident ahead.="Accident ahead."
Accident cleared.="Accident cleared."
Accident hazard="Accident hazard."
After %s="After %s"
and="and"
Arrival to destination at %s.="Arrival to destination at %s."
Average speed camera,="Average speed camera,"
Average Speed Camera="Average Speed Camera,"
Avoid="Avoid"
Bicycle="Bicycle path."
Cattle crossing="Cattle crossing."
Caution. Low trees.="Caution. Low trees."
content: %s ppm.="content: %s ppm."
Countryside, %s.="Countryside, %s."
Cross roads="Cross roads."
Crossroad with minor road="Crossroad with minor road."
Cross-wind="Cross-wind."
Distance %s.= "Distance %s."
Double bend="Double curve."
End of all restrictions ="End of all restrictions."
End of no-overtaking zone="End of no passing zone."
End of no-passing for trucks zone="End of no-passing for trucks zone."
End of priority road="End of priority road."
Entry blocked.="Entry blocked."
Entry reopened.="Entry reopened."
Environmental Zone = "Eco-Zone"
Exit blocked.="Exit blocked."
Exit reopened.="Exit reopened."
Exit="Exit"
Expressway, %s.="Expressway, %s."
Extra lane for overtaking="Extra lane for passing."
Extra lane on the left for overtaking="Extra lane on the left for passing."
Extra lane on the right for overtaking="Extra lane on the right for passing."
Falling rocks="Falling rocks."
Favourites="Favorites"
Find Places="Find Places"
Find="Find"
Fire extinguisher required.="Fire extinguisher required."
Fire station,="Fire station,"
Fire Station="Fire Station."
First aid kit required.="First aid kit required."
from %s="from %s"
ft="feet"
Hazardous road ahead.="Hazardous road ahead."
Hazardous road passed.="Hazardous road passed."
Headlights must be on at all times.="Headlights must be on at all times."
Helmets required for motorcyclists.="Helmets required for motorcyclists."
High accident zone,="High accident zone,"
High Accident Zone="High Accident Zone."
Hill="Hill."
Ice danger="Icy road in winter."
Junction with minor road from left="Junction with minor road from left."
Junction with minor road from right="Junction with minor road from right."
km/h="kilometers per hour"
km="kilometers"
Lane merge on the center="Lane merge on the center."
Lane merge on the left="Lane merge on the left."
Lane merge on the right="Lane merge on the right."
Lane restriction ahead.="Lane restriction ahead."
Lane restriction over.="Lane restriction over."
Left bend="Left curve."
Level crossing with barrier="Railroad crossing with gate."
Level crossing without barrier="Railroad crossing without gate."
Limit %s="Limit %s"
%s. Limits.="%s. Limits."
Load Route="Load Route"
Loose gravel="Loose gravel."
Low flying aircraft="Low flying aircraft."
m="meters"
M="meters"
Maximum Blood Alcohol Content: %s permille.="Maximum Blood Alcohol Content: %s per mill."
mi="miles"
Minimum following distance="Minimum following distance."
Mobile speed camera(fixed),="Permanent Mobile speed camera,"
Mobile Speed Camera(fixed)="Permanent Mobile Speed Camera,"
Mobile speed camera,="Mobile speed camera,"
Mobile Speed Camera="Mobile Speed Camera,"
more long on %s = "longer on %s"
more shortly on %s = "shorter on %s"
More...="More..."
Motorway, %s.="Motorway, %s."
mph="miles per hour"
No entry="Do not enter"
No horn="Do not sound horn."
No left turn="No left turn"
No overtaking="No passing."
No passing for trucks="No passing for trucks."
No right turn="No right turn"
No uturn="No uturn"
Obligation to go straight="Go straight only. No turns."
on %s="on %s"
Only for active signs="Only for active signs"
Opening or swing bridge="Draw bridge."
Other dangers="Other dangers."
Overview="Overview"
Parking area="Parking area"
Pedestrians="Pedestrian crossing."
Police checkpoint ahead.="Police checkpoint ahead."
Possible alternative route = "possible alternative route"
Preliminary="Preliminary"
Prepare to reduce your speed.="Prepare to reduce your speed."
Priority over oncoming vehicles="Priority over oncoming vehicles."
Priority road="Priority road."
Priority to oncoming vehicles="Priority to oncoming vehicles."
Quayside or river bank="River bank."
Quick Place\nSearch="Quick Place Search"
Remaining %s = "left %s"
Remaining more than %s = "left more than %s"
Right bend="Right curve."
Risk of grounding="Risk of grounding."
Road block ahead.="Road block ahead."
Road narrows on left="Road narrows on left."
Road narrows on right="Road narrows on right."
Road narrows="Road narrows."
Road works="Road construction."
Roadworks ahead.="Road construction ahead."
Roadworks ended.="Road construction ended."
Roundabout="Roundabout."
Serpentine to the left="Snake to the left"
Serpentine to the right="Snake to the right"
Sharp curve="Sharp curve."
Slippery road="Slippery road when wet."
Snow chains recommended in winter.="Snow chains recommended in winter."
Snow chains required in winter.="Snow chains required in winter."
Soft shoulder="Soft shoulder."
Soon="Up ahead"
Spare bulbs required.="Spare bulbs required."
Steep hill downwards="Steep decline."
Steep hill upwards="Steep incline."
Stop!="Stop!"
The speed limit is %s!="The speed limit is %s! Slow down."
to %s="to %s"
Traffic jam ahead.="Traffic jam ahead."
Traffic jam*ended.="Traffic jam*ended."
Traffic jam="Traffic jam."
Traffic light="Traffic light."
Traffic="Traffic"
Tram="Tram."
Tunnel length %s = "The length of the tunnel is %s"
Two-way traffic="Two-way traffic."
Uneven road="Uneven road."
Visibility vest required.="Visibility vest required."
Visual Guidance="Visual Guidance"
Warning Method="Warning Method"
Warning triangle required.="Warning triangle required."
Weather="Weather"
Wild animals="Animal crossing."
Winding road="Winding road"
Winter tyres recommended in winter.="Winter tires recommended in winter."
Winter tyres required in winter.="Winter tires required in winter."
Within towns, %s.="Within towns, %s."
yd="yards"
You can increase speed.="You can go faster now. Up to,"
You have entered %s. Keep to the following speed limits.="You have entered %s. Keep to the following speed limits."
Zone 25kph="Zone 25kph."
Bye!="GoodBye!"
Welcome!="Welcome!"
;;------------------- Speedcams IGO_NextGen --------------
Warning! Speedcam.="Warning! Speed camera ahead."
Warning! Possible mobile speed camera.="Warning! Possible mobile speed camera ahead."
Warning! Built in Speed Camera="Warning! Built in Speed Camera."
Section Speedcam Ahead="Section Speed camera ahead"
Traffic Light Speedcam Ahead="Traffic Light camera ahead"
Warning! Railway crossing.="Warning! Railway crossing."
Bus lane Speedcam="Bus lane Camera ahead"
Warning! Dangerous area.="Warning! Dangerous area."
Warning! School Zone.="Warning! School Zone."
Entering the city. Slow down!="Entering the city. Slow down!"
Traffic Light speedcam="Traffic Light camera ahead"
toll collection point.="toll booth collection point."
Zone of charge for entry.="Zone of charge for entry."
Warning! Accident Zone.="Warning! Accident Zone."
Speed camera ahead.="Speed camera ahead."
Reduce your speed.="Reduce your speed."
Mobile speed camera ahead.="Mobile speed camera ahead."
Average speed camera ahead.="Average speed camera ahead."
Red light camera ahead.="Red light camera ahead."
Railway crossing ahead.="Railway crossing ahead."
Bus lane camera ahead.="Bus lane camera ahead."
High accident zone ahead.="High accident zone ahead."
School Zone Ahead.="School Zone ahead."
Town entry point ahead.="Town entry point ahead."
Red light and speed camera ahead.="Red light and speed camera ahead."
Toll booth ahead.="Toll booth ahead."
Prepare to stop.="Prepare to stop."
Congestion charge zone ahead.="Congestion charge zone ahead."
Police control zone ahead.="Police control zone ahead."
Dangerous area ahead.="Dangerous area ahead."
Yield Ahead.="Yield Ahead."
Fixed Mobile Camera Ahead.="Fixed Mobile Camera Ahead."
Speed bump Ahead.="Speed bump Ahead."
Warning! Children In the Area.="Warning! Children In the Area."
Dangerous Turn Ahead.="Dangerous Turn Ahead."
Tunnel Ahead.="Tunnel Ahead."
POI Ahead.="Point of interest Ahead."
Police Station Ahead.="Police Station Ahead."
Dangerous Section Ahead.="Dangerous Section Ahead."
Historical Crash Area Ahead.="Historical Crash Area Ahead."
Road Closed Ahead.="Road Closed Ahead."
Congestion Ahead.="Congestion Ahead."
Temporary narrowing Ahead.="Temporary narrowing Ahead."
Low Visibility Ahead.="Low Visibility Ahead."
Low Bridge Ahead.="Low Bridge Ahead."
Hospital Zone. Watch for emergency vehicles="Hospital Zone. Watch for emergency vehicles"
Attention Fire Station. Watch for emergency vehicles="Attention Fire Station. Watch for emergency vehicles"
You may want to slow down.="You may want to slow down."
General notes:
Copy and paste the above into a plain text editor such as notepad, notepad+, etc. Do not use any type of word processor (wordpad, word, etc).
Translate everything to the right of the "=" to say whatever you want in any language. Do not change anything to the left of the "=".
In addition, do not change anything that looks like this: %s--leave that exactly in the place that it is. And leave the quote marks in place on the right side.
For example:
Arrival to destination at %s.="Arrival to destination at %s."
DO NOT CHANGE AT ALL.
Translate to your language.
Then post or attach your result as a plain text file..please use spoilers as above. Also attach a known working voice*.zip file and I will add to it. If you already know how to successfully** edit the dictionary.voice file within the *voice.zip file, you can just do it yourself, then use the following file in your UX folder:
(this is a newer version of speedcam file that will match and work with the dictionary.voice file above)
** If you have never successfully edited a TTS*voice*.zip file and are trying it for the first time, make a backup of the original first. If you do it incorrectly, iGo/Primo/Nextgen will consider the zip file "corrupt", ignore it, and there possibly is no recovery from this on that particular voice file.
I've attached translated Indonesian speedcam + voice, would you mind making me speedcam file for it ?
Thanks in adv.
12th July 2017, 09:59 AM
christos2013
I am using the ''VocalizerEx voice engine'' version 1.0.2.3.
Is this the last version or not?
12th July 2017, 10:26 AM
modemakias
Quote:
Originally Posted by christos2013[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]
I am using the ''VocalizerEx voice engine'' version 1.0.2.3.
Is this the last version or not?
Originally Posted by christos2013[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]
I am using the ''VocalizerEx voice engine'' version 1.0.2.3.
Is this the last version or not?
You can use version k and it still work just as well as version t.
15th July 2017, 07:21 PM
modemakias
1 Attachment(s)
Quote:
Originally Posted by me33[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]
Hello,
Would anyone upload enu ( US english) and eng (UK english) to be placed in tts_nua_ve1 folder in iGO_ (igo native tts).
Thanks.
Hello....:)
here you are: 5 voices US + 4 voices UK for tts_nua_ve1 .... with engine files....
Spoiler: UK
UK
Spoiler: US
US
26th September 2017, 05:12 AM
quartzo
Google Text-to-speech v3.13.2 (210313021)
Google Text-to-speech v3.13.2 (210313021)
What's New:
• Added support for Bangla (India), Czech, Khmer, Nepali, Sinhala and Ukrainian.
• Number processing can now be turned off in settings. This produces a more literal pronunciation of the text. For example 09/10/2017 will be pronounced as oh nine slash ten... Only available for our English voices.
• Intonation control is now available for more voices.
• Various other improvements to our voices.
I use the VocilizerEX TTS with the high premium voice of Melina and the vocalizer_e.tts_1.0.2.3t.apk. I want to use the newer VocilizerEX2 and I have found 2 different versions. The vocalizer-voice-melina.nvda-addon which is 750MB and the VocalizerExpressive-2.2.121-grg-Melina-PremiumHigh-enu.msi with the vocalizer_e2.tts_1.0.2.3t2.apk
What is the difference between VocilizerEX2 and Vocilizer expressive? They both work with nextgen and which is the best?
The vocalizer_e2.tts_1.0.2.3t2.apk works with both versions?
Thank you.
16th December 2017, 02:22 AM
osiris4isis
Stick with normal VocalizerEx, no need to use "premium" because the increase size won't give you much increase in quality. This is true for English, I do not know about other languages.