Welcome guest, is this your first visit? Click the "Create Account" button now to join.
Page 9 of 31 FirstFirst ... 789101119 ... LastLast
Results 81 to 90 of 301
  1. #81
    Master nawaf's Avatar
    Join Date
    May 2015
    Location
    Power _Manifestation
    Posts
    202
    Rep Power
    103

    Default

    Thanks quartzo
    the last update by far the most complete ,,, I have tested it with Basar for over 100 miles.... it's all good ... and faster too.
    good Job.
    Last edited by nawaf; 30th July 2016 at 06:42.

  2.    Advertissements


  3. #82
    Master
    Join Date
    Jun 2014
    Location
    Zimbabwe
    Posts
    102
    Rep Power
    53

    Default

    Tried 2D view, but it constantly bring back 3D view.

  4. #83
    Member +
    Join Date
    Nov 2013
    Location
    Budapest
    Posts
    37
    Rep Power
    4

    Default

    The mapcustom.zip ux is causing it, try to use one from the original skin.

  5. #84
    Member + cam1981's Avatar
    Join Date
    Dec 2014
    Location
    EU
    Posts
    36
    Rep Power
    27

    Default Skin iGO NextGen by pongo 7-08-2016

    Skin iGO NextGen by pongo + kit UX-plugins Update 07-08-2016


    For versions:
    - iGO Avicsync
    - iGO Pioneer
    - iGO Israel Nextgen
    - iGO Basarsoft Nextgen


    Spoiler: 7.08.2016
    This post requires you to click the "LIKE this post" button and hit F5 to read this content.

    Those who use TTS
    in dictionary.voice should be recording:
    Spoiler: .

    No overtaking="Lenkti draudžiama"
    End of no-overtaking zone="Lenkimo draudimo pabaiga"
    Extra lane for overtaking="Eismo kryptys eismo juostose"
    Extra lane on the right for overtaking="Eismo juostos pradžia iš dešinės"
    Extra lane on the left for overtaking="Eismo juostos pradžia iš kairės"
    Lane merge on the right="Dešinės eismo juostos pabaiga"
    Lane merge on the left="Kairės eismo juostos pabaiga"
    Lane merge on the center="Juostu susijungimas"
    Level crossing with barrier="Pervaža su užtvaru"
    Level crossing without barrier="Pervaža be užtvaro"
    Left bend="Vingis i kairé"
    Right bend="Vingis i dešiné"
    Double bend, first left="Viingei"
    Double bend, first right="Viingei"
    No passing for trucks="Krovinineis automobilieis lenkti draudžiama"
    End of no-passing for trucks zone="Lenkimo krovinineis automobileis draudimo pabaiga"
    Stop!="Stop!"
    Cross-wind="Šoninis vějes"
    Other dangers="Kiti pavojey"
    Hill="Aukštuma"
    Wild animals="Laukinei žvěrys"
    Ice danger="Plikledžio pavojus"
    Tram="Sánkryža su tramvajaus linija"
    Traffic jam="Transporto gruustis"
    Priority over oncoming vehicles="Pirmenybě, priešpriešinio eismo atžvilgiu"
    Priority to oncoming vehicles="Priešpriešinio eismo pirmenybě"
    Caution. Low trees.="Atsargei. Žemi médžei"
    Cross roads="Sánkryža"
    Pedestrians="Pěsčiuju perěja"
    Crossroad with minor road="Saankryža su šalutiniu keliu "
    Junction with minor road from right="Šalutinis keelias iš dešiněs"
    Junction with minor road from left="Šalutinis keelias iš kairěs"
    Start of no overtaking="Lenkti draudžiama"
    End of no overtaking="Lenkimo draudimo pabaiga"
    Protected overtaking extra lane="Eismo kryptys eismo juostose"
    Protected overtaking extra lane right side="Eismo juostos pradžia iš dešinės"
    Protected overtaking extra lane left side="Eismo juostos pradžia iš kairės"
    Lane merge right="Dešinės eismo juostos pabaiga"
    Lane merge left="Kairės eismo juostos pabaiga"
    Lane merge center="Juostu susijungimas"
    Railway crossing protected="Pervaža su užtvaru"
    Railway crossing unprotected="Pervaža be užtvaro"
    Road narrows="susiaurějimas"
    Sharp curve left="Vingis i kairé"
    Sharp curve right="Vingis i dešiné"
    Double bend="Viingei"
    Winding road starting left="Viingei"
    Winding road starting right="Viingei"
    Start of no overtaking trucks="Krovinineis automobilieis lenkti draudžiama"
    End of no overtaking trucks="Lenkimo krovinineis automobileis draudimo pabaiga"
    Steep hill upwards="Staťi íkalně"
    Steep hill downwards="Staťi nuokalně"
    Stop sign="Stop!"
    Lateral wind="Šoninis vějes"
    General warning="Kiti pavojey"
    Truck sharp curve="Sunkvežimiams staigūs pósukiai"
    Truck risk of grounding="Sunkvežimiams duobėtas kelias"
    Risk of grounding="Duobėtas kelias"
    Sharp curve="Staigus pósukis"
    End of all restrictions="Visu ribojimu pabaiga"
    General hill="Aukštuma"
    Animal crossing="Laukiniai gyvūnai"
    Icy conditions="Apledėjęs kelias"
    Slippery road="Slidus keelias"
    Falling rocks="Krintantys akmenys"
    School zone="Vaikai"
    Tramway crossing="Sánkryža su tramvajaus linija"
    Congestion hazard="Transporto gruustis"
    Accident hazard="Daug eismo įvykių"
    Priority over oncoming traffic="Pirmenybě, priešpriešinio eismo atžvilgiu"
    Yield to oncoming traffic="Priešpriešinio eismo pirmenybě"
    Truck tree overhang="Sunkvežimiams žemi médžei"
    Crossing with priority from the right="Sánkryža"
    Pedestrian crossing="Pěsčiuju perěja"
    Yield="Duoti kelią"
    Toll gate="Mokějimo punktas"
    Zone 25kph="Gyvenamoji zoona"
    Traffic light="Šviesoforas"
    Road narrows on left="Susiaurėjimas iš kairės"
    Road narrows on right="Susiaurėjimas iš dešinės"
    Cattle crossing="Gyvulių pergina"
    Roundabout="Eismas ratu"
    Roundabout alt="Žiedinė sánkryža"
    Uneven road="Nelyguss keelias"
    Crossroads="Saankryža su šalutiniu keliu "
    Crossroad from right="Šalutinis keelias iš dešiněs"
    Crossroad from left="Šalutinis keelias iš kairěs"
    Bicycle="Dviratininkai"
    Two-way traffic="Dvipusis eismas"
    Low flying aircraft="Lėktuvai"
    Soft shoulder="Pavojingas kélkraštis"
    Loose gravel="Žvyras"
    No horn="Naudoti garso signalą draudžiama"
    Minimum following distance="Ribotas atstumas"
    Priority road="Pagrindiniss keelias"
    End of priority road="Pagrindinio keelio pabaiga"
    Road works="Darbai kelyje"
    Opening or swing bridge="Pakelemasis tiltas"
    Quayside or river bank="Krantině"
    Winding road="Vingiuotass keelias"
    Serpentine to the left="vingiuotass pósukis i kairé"
    Serpentine to the right="vingiuotass pósukis i déšiné"
    No uturn="Apsisukti draudžiama"
    Parking area="Stovějimo aikšteelě"
    You can increase speed.="Galite padidinti greity."
    No left turn="sukti i kaire draudžiama"
    No right turn="sukti i déšiné draudžiama"
    Obligation to go straight="Butina važuoti tiesei"
    No entry="Něra ivažévimo"

    Route with toll="Maršrutas su rinkliava."
    Route without toll="Maršrutas be rinkliavos."
    Soon="Priekyje."
    The speed limit is!="Ограничение скорости!"
    The speed limit is %s!="Greičio ribojimas %s!"
    ROUTEWARNING~BORDER=" Перетын кордону"
    ROUTEWARNING~BORDER_CROSS=" Перетын кордону"
    ROUTEWARNING~CARPOOL=" Дорога для автомобилив з пасажырамы"
    ROUTEWARNING~DIRT=" Грунтова дорога"
    ROUTEWARNING~DIRT_ROAD=" Грунтова дорога"
    ROUTEWARNING~FERRY=" Паром"
    ROUTEWARNING~FOURWD=" Дорога для повнопрывидных автомобилив"
    ROUTEWARNING~FOUR_WD=" Дорога для Повнопрывидных Автомобилив"
    ROUTEWARNING~HIGHWAY=" Автострада"
    ROUTEWARNING~LONG_TUNNEL=" Довгый тунель"
    ROUTEWARNING~PAYMENT=" Платна дорога"
    ROUTEWARNING~PEDESTRIAN_ROAD=" Пишохидна дорога"
    ROUTEWARNING~RAILFERRY=" Зализнычный паром для автомобилив"
    ROUTEWARNING~RAILWAY_FERRY=" Зализнычный паром для автомобилив"
    ROUTEWARNING~RESTRICTED=" Дорога з обмэжэным доступом"
    ROUTEWARNING~RESTRICTED_ROAD=" Дорога з обмэжэным доступом"
    ROUTEWARNING~SEASONAL_RESTRICTED=" Сызонни обмэжэння"
    ROUTEWARNING~SPECIAL_RESTRICTED_ROAD=" Дорога зи специальным обмэжэнням доступу"
    ROUTEWARNING~TIMEDOMAIN_WARNING=" Дорога з тымчасовымы обмэжэннямы. TMC"
    ROUTEWARNING~TMC=" Дорога з тымчасовымы обмэжэннямы. TMC"
    ROUTEWARNING~TOLL_ALL=" Будь-яка платна дорога"
    ROUTEWARNING~TOLL_FERRY=" Платный паром"
    ROUTEWARNING~TOLL_HIGHWAY=" Платна автострада"
    ROUTEWARNING~TOLL_RAILWAYFERRY=" Платный зализнычный паром для автомобилив"
    ROUTEWARNING~TRUCK=" Обмэжэння для вантаживок"
    ROUTEWARNING~TRUCK_RESTRICTION=" Заборона для вантаживок"
    ROUTEWARNING~USER_RESTRICTED_ROAD=" Дорога з обмэжэным рухом транспорту корыстувачэм"
    Speed camera ahead.="ваш перевод....."
    Speed camera.="......"
    Mobile speed camera ahead.="......"
    Mobile speed camera.="......"
    Built-in speed camera ahead.="......"
    Built-in speed camera.="......"
    Average speed camera ahead.="......"
    Average speed camera.="......"
    Red light camera ahead.="......"
    Red light camera.="......"
    Strelka Camera ahead.="......"
    Strelka Camera.="......"
    Railway crossing ahead.="......"
    Railway crossing.="......"
    Bus lane camera ahead.="......"
    Bus lane camera.="......"
    High accident zone ahead.="......"
    High accident zone.="......"
    School zone ahead.="......"
    School zone.="......"
    Town entry point ahead.="......"
    Town entry point.="......"
    Prepare to reduce your speed.="......"
    Red light and speed camera ahead.="......"
    Red light and speed camera.="......"
    Toll booth ahead.="......"
    Toll booth.="......"
    Hospital, Ambulance ahead.="......"
    Hospital, Ambulance.="......"
    Fire Station ahead.="......"
    Fire Station.="......"
    Congestion charge zone ahead.="......"
    Congestion charge zone.="......"
    Give Way ahead.="....."
    Give Way.="....."
    Fixed Mobile Camera ahead.="......"
    Fixed Mobile Camera.="......"
    Speed Breaker ahead.="......"
    Speed Breaker.="......"
    Children ahead.="......"
    Children.="......"
    Dangerous Turn ahead.="......"
    Dangerous Turn.="....."
    Tunnel ahead.="......"
    Tunnel.="......"
    POI ahead.="......"
    POI.="......"
    RPS Post ahead.="......"
    RPS Post.="....."
    Dangerous Railroad Crossing ahead.="....."
    Dangerous Railroad Crossing.="....."
    Highway Exit ahead.="....."
    Highway Exit.="....."
    Speed Boards ahead.="....."
    Speed Boards.="....."
    Dynamic Traffic Light ahead.="....."
    Dynamic Traffic Light.="....."
    Max Height ahead.="....."
    Max Height.="....."
    Pedestrians ahead.="....."
    Pedestrians.="....."
    SC camera ahead.="....."
    SC camera.="....."
    Dangerous area ahead.="......"
    Dangerous area.="......"


    Instal:
    - Delete (or rename) your old folder sdcard / iGO_xxx / ux
    - Write a new archive folder ux
    - Activate you need additional plug-ins by removing three dashes at the end of the file (---)
    - Select a plugin for the starting images from the archive / Install / loading_ux and write to the folder ux
    - "Avicsync"and "Pioneer" --- "avicsync_nextgen.zip"
    - "Israel" --- "gpsandmore_generic.zip"
    - "Basarsoft" --- "basarsoft_gm8_nextgen.zip"

    Attention!
    Only for non-commercial use!
    Don't distribute on other sites without pongo's permission and without link for the original site!

    Credits and courtesy to pongo .Special Thanks to amatér, Andron66, arhd, arimi, arkoko, garigor, gurjon, yuzanin, Neoss75, Tanuki44, Tichij, Vamibg and others

    Spoiler: .
    http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=631375&st=3360#entry50426459

  6. #85
    Master
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Romania
    Posts
    56
    Rep Power
    102

    Default

    I wonder why @pongo updates his skin after arimi did.

    Anyway look in pongo skin for "the_skin_xxxx" ux and copy "media_libs" folder from that ux in same arimi ux.
    Based on you're TTS voice language, you might have a better pronunciation.


    Small things makes big differences

  7. #86
    Pro-Member
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Blath
    Posts
    386
    Rep Power
    20

    Default

    Quote Originally Posted by Titanos View Post
    I wonder why @pongo updates his skin after arimi did.

    Anyway look in pongo skin for "the_skin_xxxx" ux and copy "media_libs" folder from that ux in same arimi ux.
    Based on you're TTS voice language, you might have a better pronunciation.


    Small things makes big differences
    I can't see the "media_libs" folder in "the_skin_xxx" what am i missing here ? are you able to provide some more detail?

  8. #87
    Member +
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    czech republic
    Posts
    30
    Rep Power
    25

    Default

    Does not show me on the map, the traffic lights. What do I need to change? The scheme, speedcam, sys, or something else?
    translator

  9. #88
    Smartphone Navigation Moderator

    quartzo's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Location
    Wallachia
    Posts
    718
    Rep Power
    198

    Default

    O.P. Updated Skin 13.08.2016

    Changelog:
    Nothing new, just the instantaneous load and speed

    Thanks to pongo!

  10. #89
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2016
    Location
    israel
    Posts
    7
    Rep Power
    0

    Default

    How can i disable default landscape mode ?

  11. #90
    ☼ADMIN☼
    catymag's Avatar
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    light side
    Posts
    23,655
    Rep Power
    5332

    Default

    Quote Originally Posted by gilgil View Post
    How can i disable default landscape mode ?
    Disable or remove Grid menu_layout ux
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]

    [Only registered and activated users can see links. ]
    You have to navigate to get to the good.
    Nuvi1250/Nuvi 34xx/Nuvi 2200/Nuvi 66/Oregon 600/Galaxy S5 MM 6.0.1/TomTom GO/iGO Nextgen Avic,Basar,Isr.Gift/Navigon
    Please don't flood my pm box with questions you can post on forum!! You won't hear back from me.

 

 
Page 9 of 31 FirstFirst ... 789101119 ... LastLast

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
This website uses cookies
We use cookies to store session information to facilitate remembering your login information, to allow you to save website preferences, to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners.